PARA QUEM GOSTA DE LACAN: A palavra arcaica anglo-francesa jouissance, retomada e ampliada por Jacques Lacan , sugere traduções interpretativas tão sutis como "orgasmo", "gozo", "fruição" "prazer", "satisfação", "posse", "apetite" ou "desejo". Em português, o termo tem sido traduzido por "gozo", no entanto, tal tradução carece de uma mais precisa definição.PARA SE TRADUZIR'BEM' jouissance terá de traduzir gosto,prazer; posse ou uso de alguma coisa de que advêm satisfação, vantagens, interesses; deleite sexual, prazer, orgasmo. O sentido para onde também nos arrasta o termo, significando zombaria, desdém ou menosprezo por alguém, é antípoda do sentido lacaniano de jouissance, que não encontra realização fora do contexto sexual. Distingue-se de "prazer", porque este, segundo Freud, embora motor de toda a actividade psíquica, é apenas um breve momento entre o desejo e a satisfação do desejo, assinalando desta forma um equilíbrio homoestático de um organismo submetido a uma tensão, que ele procura manter a um nível o mais baixo possível.Bonjour 'corujinha' 2!
Este comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirPARA QUEM GOSTA DE LACAN: A palavra arcaica anglo-francesa jouissance, retomada e ampliada por Jacques Lacan , sugere traduções interpretativas tão sutis como "orgasmo", "gozo", "fruição" "prazer", "satisfação", "posse", "apetite" ou "desejo". Em português, o termo tem sido traduzido por "gozo", no entanto, tal tradução carece de uma mais precisa definição.PARA SE TRADUZIR'BEM' jouissance terá de traduzir gosto,prazer; posse ou uso de alguma coisa de que advêm satisfação, vantagens, interesses; deleite sexual, prazer, orgasmo. O sentido para onde também nos arrasta o termo, significando zombaria, desdém ou menosprezo por alguém, é antípoda do sentido lacaniano de jouissance, que não encontra realização fora do contexto sexual. Distingue-se de "prazer", porque este, segundo Freud, embora motor de toda a actividade psíquica, é apenas um breve momento entre o desejo e a satisfação do desejo, assinalando desta forma um equilíbrio homoestático de um organismo submetido a uma tensão, que ele procura manter a um nível o mais baixo possível.Bonjour 'corujinha' 2!
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirQui est la personne??
ResponderExcluirAdorei a informação sobre Lacan e "jouissance"!
Cette "personne" est mon bleu ...
ResponderExcluirNe pensez-vous pas que nous avons besoin de parler?
ResponderExcluirVc pode falar em português Elaine, eu consigo entender... ;)
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluir